lunes, 30 de septiembre de 2013

Breaking Bad - Felina, the Series Finale

Llevo un rato mirando la página en blanco, pensando cómo ponerle el broche a una de las mejores series de los últimos años. Pero es difícil. Después de 6 años, Breaking Bad terminó anoche, con un final que ha revolucionado todo Twitter, Facebook y demás redes sociales. Opiniones ha habido muchas, pero yo me pregunto, ¿ha sido un final digno de Breaking Bad?

I've been a while staring at the blank page, thinking how to end one of the best series of the last years. But it is difficult. After 6 years, Breaking Bad finished last night, with an end that has woken all Twitter, Facebook and every other social network. There have been many opinions about it, but I do wonder, has it been an end worthy of Breaking Bad? 



Nada más empezar el capítulo nos desvelan el misterio del título, que todos sabíamos que no podía ser sólo un anagrama de "finale". La canción que suena en el coche, El Paso de Marty Robbins, cuenta la historia de un hombre enamorado de una mujer llamada Felina. Su amor por ella lo lleva a matar a otro hombre y acaba teniendo que huir. Al final de la canción, se da cuenta que la necesita aunque ello implique su muerte, y justo así es como acaba, con ellos dos juntos y él muerto. Esta es la historia de nuestro querido profesor de química, pero en su caso Felina se llama blue meth, y es aún más adictiva que cualquier mujer mejicana. 

The first thing they explain in the episode is the title, since we all knew it had to mean something more than just an anagram of "finale". The song that we can hear while Walt is in the car, El Paso of Marty Robbins, tells the story of a man who is in love with a mexican woman called Felina. His love for her makes him kill another man and has to run to save his life. At the end of the song, he realized that even if it means his death, he has to go back to her, and that's how it ends, with them together and he dead. This is also the story of our beloved chemistry teacher, but in his case Felina is called blue meth, and it is even more addictive than any mexican woman. 

Walt sabe que está acabado, pero no es el tipo de persona que se entrega a la policía con la cabeza gacha. Tiene que hacerlo a lo grande. Y eso conlleva cargarse a Todd, a Jack y a toda la tropa. Pero aún le quedan cosas por hacer, tiene que darle un sentido a todo esto, a haberse cargado su vida y la de su familia por culpa de sus ansias de poder. Ha tramado un plan que hasta a Saul, el mago de la abogacía, no se le había ocurrido.

Walt knows he's over, but he's not the kind of person that walks towards the police and yields. He has to kill Todd, Jack and all the crew. But he has still things to do, he has to know everything had a purpose, that destroying his life and his family's wan't in vane. He has figured out a plan that even Saul, the magician of the law, hadn't thought. 

Tras hacer una llamada y conseguir su dirección - y abandonar el reloj que le regaló Jesse en su anterior cumpleaños -, Walt se presenta en la casa de sus antiguos compañeros. Gretchen y Elliot ni se dan cuenta cuando entra Heisenberg en su casa. Parece un fantasma, una sombra de lo que fue. Aprovechándose de la imagen que ha vendido la prensa acerca de él, los amenaza para que le den a su hijo sus 9.200.000$ que le quedan en forma de donación a víctimas de la metanfetamina cuando cumpla los 18 años. Genial los dos mejores tiradores de la ciudad que se encargarán de que lo cumplan, que no son más que Skinny Pete y Badger con punteros láser - pero suficiente para acojonarlos -. 

After making a call and getting their address - and leaving behind the watch that Jessy bought him for his last birthday -, Walt goes to the house of his former colleagues. Gretchen and Elliot don't even realize that Heisenberg is there. He's almost a ghost, just a shadow of who he used to be. Taking advantage of the image the press had sold of him, he threatens them to give his 9.200.000$ to Flynn in his 18th birthday with the pretext that it is a donation for the victims of the meth. I just loved the two best shooters in town, who turned out being just Skinny Pete and Badger with laser pointers - but enough to scare the shit out of them -. 



Por fin ha cumplido su propósito. Su familia tendrá el dinero por el que tanto ha luchado, aunque no sepan de dónde procede realmente - y menos mal, porque como ya dejó claro Flynn, no quieren ni un centavo que provenga de él -. 

He has finally accomplished his purpose. His family will have the money he has fought for, even they don't know where it comes from - luckily, since as Flynn made clear in the last episode, they don't want a dime from him -.

Antes de poner en marcha la última parte de su plan, necesita despedirse de su familia. Skyler está cansada de sus mentiras, pero por una vez Walt la sorprende con la verdad. "I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really... I was alive" . Probablemente lo más sincero que ha dicho Walter White desde el piloto. Además, le entrega el boleto con las coordenadas de lo que antes contenía su mayor tesoro y ahora los cuerpos sin vida de Hank y Gomez, lo que con un poco de suerte podrá ayudarla con la investigación policial. A cambio, sólo le pide ver a la pequeña Holly, a la que puede acariciar una última vez. A Walter Jr, o Flynn si lo preferis, sólo puede verlo a lo lejos a través de un cristal, y será la última vez que lo haga.




Before starting the last part of his plan, he needs to say goodbye to his family. Skyler is tired of his lies, and for once Walt surprises her by telling the truth. "I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really... I was alive". Probably the first time Walter White has being honest since the pilot. Moreover, he gives her the lottery ticket with the coordinates that once held his most beloved treasure but now held the graves of Hank and Gomez, with the aim that it will help her making amends with the police. In return, he just asks to see Holly and caress her one last time. He only sees Walter Jr, or Flynn if you prefer, in the distance through a window, and it will be the last time he sees him.  

En un café a plena luz del día aparece Heisenberg de la nada para interrumpir el inútil y patético intento de ligar de Todd con Lydia. Les intenta vender que ha desarrollado una nueva fórmula de metanfetamina y que necesita dinero. Todd intenta disuadirle, pero Lydia parece dispuesta a hacer tratos con él. Mientras se toma el que será su último té, nos damos cuenta de que es probablemente la mayor psicópata de la serie, revelándole a Todd que su única intención es matarlo. No si Walt lo hace antes, claro, ya que ha sido ella la elegida para saborear la ricina. 

In the middle of the day Heisenberg appears out of the blue in the coffee where Todd tries lamely and useless to flirt with Lydia. He tries to sell them the idea of a new method of cooking meth and asking for money. Todd tries to dissuade him, but Lydia seems willing to accept the offer. While she drinks her last tea, we realize that she might be the biggest psychopath of the series, since she calmly tells Todd how she intends to get rid of him. Not if Walt does it before, since she has been the one selected to taste the ricin. 

Walt, tras diseñar un artilugio al más puro estilo MacGyver - que se les pasa a los de seguridad por no revisarle el maletero -, se presenta en el laboratorio con intención de cargarse a todos, incluido a Jesse. Sólo cuando lo ve tan demacrado tras las numerosas torturas y encadenado a cocinar y no de socio con Jack como él había pensado, sólo entonces, decide salvarlo. En 5 segundos se carga a todos, con mayor eficacia que la escena de la cárcel. 



Walt, after designing a machine MacGyver's style - which would have been discovered if only the guards had look the trunk -, goes to the lab with the aim of killing everyone, including Jesse. It is not until he sees him destroyed after the tortures and chained to cook instead of as a partner of Jack as he had thought that he decides to save him. In 5 seconds he kills them all with biggest efficiency that in the jail scene. 

Sólo sobreviven Jack y Todd, pero por poco tiempo. Jesse se encarga de estrangular al hombre que lo ha estado torturando los últimos meses, mientras Walt se acerca a disparar a Jack. Este intenta apelar a su punto débil, el dinero, pero ya es tarde. Walt no quiere ni necesita más dinero, ¿qué haría con él? Ya no le sirve de nada. Está acabado y lo sabe. Sin dejarle acabar la frase como él hizo con Hank, le dispara en la cabeza, vengando la muerte de su cuñado. 

Only Jack and Todd survive, but not for long. Jesse strangles the one that have been torturing him, while Walt goes to shot Jack. He tries to use Walt's weakness, the money, but it is too late. Walt doesn't want or need his money anymore. What would he do with it? It has no value for him. He is over and he knows it. Without even letting him finish the sentence as he did with Hank, Walt shoots him in the head, taking revenge of his brother-in-law death. 

En esta escena no sólo le perdona a Jesse la vida, sino que le da la oportunidad de vengarse dándole la pistola. "Do it. You want this." Pero Jesse sabe que es también lo que quiere Walt, y tras oirle decir "I want this" suelta la pistola, ya que, cómo le prometió hace varios capítulos, nunca volvería a hacer nada que Heisenberg quisiera. Y eso incluye matarlo. No está en su naturaleza matar a nadie, y no va a dejar que Walt vuelva a manipularlo una última vez.

In this scene not only he saves Jesse, but he gives him the opportunity of having his revenge by giving him the gun. "Do it. You want this". But Jesse knows he also wants it, so after hearing him saying "I want this" he throws away the gun since, as he promised him a few episodes ago, he will never do anything that Heisenberg wanted anymore. And that includes killing him. It isn't in his nature killing anybody, and he's not going to let Walt manipulate him one last time. 

Así, Jesse se aleja de la escena, dejando por fin atrás desangrándose a Heisenberg, la persona responsable de lo que se ha convertido su vida. En un coche y a toda velocidad, lo vemos por última vez como el Jesse de las primeras temporadas, riéndose feliz con la esperanza de no volver nunca. 


Jesse walks away from the scene, finally leaving behind Heisenberg bleeding to death, the person responsible of what his life has become. In a car at full speed we see him one last time as the Jesse of the first seasons, laughing happily with the hope of never coming back. 



Walt se queda sólo desangrándose, con el sonido de las sirenas de la policía detrás. Entra en el laboratorio, y aunque hubiera sido genial verlo terminar una última tanda de metanfetamina, simplemente pasea por el laboratorio, sonriendo por el buen recuerdo que le trae. A pesar de todo el mal que ha traído consigo, ha sido lo mejor que le ha pasado, el único momento de su vida en el que ha podido ser quien era y sentirse vivo, como él dice.

Walt is alone bleeding out to death, with the sound of the police coming after him. He enters in the lab, and although it would have been awesome to see him cooking one last batch of meth, he only walks though the lab, smiling with the memory it evokes in him. Despite all the evil it has brought with it, the lab and the meth is the best that has ever happened to him, the only moment in his life when he could be who he really was and feel alive, as Heisenberg himself says. 

De fondo, escuchamos Baby blue, de Badfinger, la canción perfecta para el final. Walt disfruta una última vez de lo mejor de su vida hasta caer al suelo muerto. La cámara se va alejando al más puro estilo Lost, sólo le faltaba cerrar los ojos. Y así, fue la metanfetamina (Felina) la que lo empezó todo, pero también con la que termina: Walt tuvo lo que se merecía. 



We can hear the song Baby blue of Badfinger, the perfect song for the end. Walt enjoys one last time the best thing in his life before falling death to the ground. The camera moves away slowly Lost's style, he only had to close his eyes to be like Jack. And that's how it was the meth (Felina) the one that started it all but also the one that ends it: Walt gets what he deserves. 

"Guess I got what I deserve
Kept you waiting there, too long my love
All that time, without a word
Didn't know you'd think,
that I'd forget, or I'd regret
The special love I have for you
My baby blue"

Es un episodio genial, no os lo voy a negar. El broche de una serie que nos ha enganchado capítulo a capítulo. Y respondiendo a la pregunta con la que inicié el post, sí, es un final digno de Breaking Bad, pero quizás haya podido decepcionar a muchos, en parte hasta a mi. En mi opinión, han faltado algunas últimas buenas escenas, como una despedida decente con Jesse o quizás verlo cocinar una última vez. Y desde luego no podéis negar que desde la muerte de Hank la tensión de la serie disminuyó mucho. 

It is a great episode, I'm not going to deny it. The ending of a series that got us all hooked episode after episode. And answering the question I started the post with, yes, it is a worthy ending of Breaking Bad, but maybe it has made a lot of people disappointed, in a way even myself. In my opinion, there have lack some awesome scenes, as a decent goodbye with Jesse or maybe seeing him cooking one last time. And obviously you cannot deny that after Hank's death the tension of the series almost disappeared. 



Por ello, aunque repetiré hasta la saciedad que me ha encantado el final y, sobre todo, la temporada, el capítulo no ha conseguido mantener el nivel de Ozymandias, que en mi opinión se corona como el mejor capítulo de la temporada y, por ello, casi lo considero el final real y los dos capítulos restantes una especie de epílogo. 

That's why, even I have loved the ending and most of all the season, the episode wasn't as good as Ozymandias, which I consider the best episode of the season and even the real ending, making this last two episodes kind of an epilogue. 

Desgraciadamente, Breaking Bad ha terminado y será muy difícil reemplazarla. We'll miss you, biach. 

Unfortunately, Breaking Bad has ended and it will be really difficult to replace it. We'll miss you, biach. 


3 comentarios:

  1. Nunca tendría que haber muerto Hank le daba esa tensión que le daba mas vida a la serie. Y la muerte de Walt en el final podría a ver sido diferente, como irse a vivir a otro lado con otra identidad y empezar una vida solo desde cero.

    ResponderEliminar
  2. Si, pero hubiera sido una vida muy "buena" para él, mientras su familia sufre todas las consecuencias. A pesar de todo sigue preocupándose por su familia, y tiene que conseguir que tengan aunque sea una parte de su dinero. Y sí, Hank deberia haber aguantado hasta el final. Quizás que hasta Walt se viese obligado a matarlo. Pero bueno, es lo que Vince Gilligan ha querido.

    ResponderEliminar
  3. Walter White es, de largo, el personaje mejor dibujado de la historia de la televisión. Sobre su implicación moral y ética escribí en mi blog hace tiempo: http://albertoespinosalopez.blogspot.com.es/2013/06/walter-white.html

    ¿Walter White es un lobo para Walter White?

    ResponderEliminar